Last updated: March 2026

Character Name

Dominik

Meaning — Dominik is the Slavic form of Dominic, derived from the Late Latin Dominicus meaning "belonging to the Lord" or "of the Master," from dominus (lord, master). The name was popularized in Catholic cultures through Saint Dominic (1170–1221), founder of the Dominican Order, and is common across Poland, Czech Republic, Slovakia, Croatia, and other Slavic countries.·Polish origin·Male·DOH-mee-neek

Dominik The name Dominik, meaning "of the Lord," carries deep Catholic resonance across Slavic cultures. Characters with this name often navigate the space between religious tradition and modern secular life — either embodying the principled devotion their name implies or quietly wrestling with the faith their heritage demands.

Best genres for Dominik

Contemporary FictionLiterary FictionThrillerHistorical Fiction

Famous characters named Dominik

No verified literary characters with this exact given name were found yet. We are continuously expanding this section.


Variations & nicknames

DominikDominicDomekDominDominika

Pairs well with

Dominik KowalskiDominik NowakDominik WiśniewskiDominik WójcikDominik KamińskiDominik Mazurek

Writing a character named Dominik?

Hearth's distraction-free editor helps you develop characters and write every day.

Start writing free

Related names


More Polish names

Krystyna

Krystyna is the Polish form of Christina, derived from the Latin Christianus meaning "a follower of Christ" or "belonging to Christ." The name has been popular in Poland for centuries, carrying strong associations with Catholic tradition and female resilience.

Ewa

Ewa is the Polish form of Eve, derived from the Hebrew "Chava" meaning "life" or "living" — related to the Hebrew word "chai" meaning "life." In Genesis, Adam names his wife Chavah "because she was the mother of all living." The name has been used in Poland since the Christianization of the country and remains one of the most enduring and popular Polish feminine names, deeply embedded in both religious tradition and everyday Polish life.

Marta

Marta is a Polish, Czech, Slovak, and broader Slavic feminine name, the Slavic form of Martha, derived from the Aramaic "marta" meaning "lady" or "mistress of the house." In the New Testament, Martha of Bethany is the practical, hardworking sister of Mary and Lazarus who busies herself with household duties while Mary sits at Jesus's feet — making the name a byword for capable domestic virtue. It has been used in Poland, Czech Republic, and other Slavic countries since the medieval period.

Bozena

Bożena is a Polish feminine given name derived from the word Bóg meaning "God" — thus "divine" or "of God." It originally appeared in the forms Bożana and Bożechna. The name is specifically Polish and carries strong Catholic resonance, often given to girls born on religious feast days. It is one of the older Slavic names in Polish tradition.

Liwia

Liwia is the Polish form of Livia, derived from the Roman family name Livius, of uncertain etymology — possibly from the Latin lividus meaning "bluish" or "leaden-colored," or from an Etruscan root. The name is associated with Livia Drusilla (58 BC–29 AD), wife of Emperor Augustus and one of the most powerful women in Roman history.

Jerzy

Jerzy is the Polish form of George, derived through Latin Georgius from the Greek Georgios, meaning "farmer" or "earth-worker," from ge (earth) and ergon (work). The name became enormously popular across Christian Europe through the legend of Saint George, the dragon-slaying patron saint, and in Poland it has been a consistently common masculine name for centuries.


Explore more